lunes, 25 de febrero de 2019

Atala, Chateaubriand





Resumen
Atala se presenta como un relato que el viejo indio Chactas, hijo adoptivo de un cristiano llamado López, de la tribu de los Natchez, hace a René un joven francés, exiliado de Europa en América. La acción se sitúa en Luisiana, en el siglo XVIII. Chactas se había enamorado, a los 19 años, de una bella india cristiana, Atala, perteneciente a una tribu enemiga de los Natchez. Ella salva a Chactas, prisionero, de la muerte. El amor entre ambos es imposible a pesar de la intervención de un misionero, el padre Aubry, con quien encuentran refugio y que quiere casarlos. Atala se envenena y revela su negativa al matrimonio antes de morir por ser fiel a su fe  votos de castidad. Su madre, india cristiana, al nacer ella casi moribunda, juró a la Virgen que su hija no se casaría nunca si lograba sobrevivir. Atala elige la vía del suicidio como única salida. El padre Aubry y Chactas la entierran.



Comentario
Atala recoge la idea de la religión como fuente de sensibilidad, asociada a la naturaleza exótica, bárbara incluso, del Nuevo Mundo y la melancolía, y las pasiones. El combate de su corazón agitado entre la religión y el amor. Si Chateaubriand no hubiera viajado a América y si no hubieran existido suficientes relatos de viaje a las colonias inglesas y francesas de Norteamérica a fines del silo XVIII, Chateaubriand no habría escrito Atala. Se puede percibir la experiencia propia del autor traducida en la novela y en cada uno de los personajes.
           El modelo romántico francés será verti
do en categorías de la experiencia cultural de la construcción simbólica de la nación, y Atala será uno de los intertextos fundamentales en ese proceso. El contenido de americanismos en la obra es un ejemplo de ello.
            La importancia de Atala como heroína en lugar de René que está huyendo y como normalmente se venía viendo. Atala enfrenta su condición de célibe, aunque no le queda más remedio que el suicidio, al no poder fallar en ambos lados de su situación: el amor y su promesa de castidad. El entregarse a la muerte podría verse como un acto de cobardía, pero en esta época donde las pasiones en armonía con la naturaleza dirigen las acciones del ser humano, más allá de la razón y las costumbres religiosas; se puede percibir un alto simbolismo y reflejo de ese contexto inmediato.

Referencias
GINÉ, Marta (2008) Atala, de Chateaubriand, en la traducción de Pascual Genaro de Ródenas (1803). Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
PAGNI, Andrea (2012) Atala de Cateaubriand en la traducción de Simón Rodríguez y Fray Servando Teresa e Mier (París, 1801). Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

1 comentario:

  1. PON UN COMENTARIO ESCRITO POR TI! NECESITO QUE SEA TU REFLEXIÓN SOBRE ESTA NOVELA!

    ResponderBorrar